Quindi, contatta il responsabile delle assunzioni per informarti sullo stato della tua domanda. E ti dice che, mentre non stai andando avanti, "continuerà a registrare il tuo curriculum".
"Fantastico!" Ti dici "Il mio curriculum è archiviato!"
E poi pensi: “Aspetta, qualcuno usa più i casellari? Ha stampato la mia domanda e inserito in una cartella? Ha una cartella di file con l'etichetta "Candidati perfetti per i ruoli futuri?" "Sembra improbabile.
Quindi ora ti stai chiedendo cosa significhi davvero quella frase spesso citata. Bene, ecco delle traduzioni oneste basate sulla tua situazione particolare.
Traduzione 1: "Ci piaci, ma non per questo"
A volte i manager delle assunzioni amano davvero un candidato, ma sanno che non è la persona giusta per il ruolo. Forse qualcun altro è più qualificato. O, forse, la richiedente è diventata super-simpatica e l'intervistatore pensa che sarebbe meglio per un ruolo rivolto al cliente in arrivo tra pochi mesi.
In altre parole, questa traduzione di solito si applica ai candidati che sono effettivamente progrediti nel processo di lavoro. Avresti dovuto avere almeno un colloquio - che pensi sia andato bene - prima di leggere in questo modo. Un altro segno: spesso, la nota includerà righe aggiuntive su come essere in contatto in futuro (magari includendo alcuni dettagli o accompagnando un invito di LinkedIn) o verbosità su quanto è stato bello conoscerti.
Se ti senti bene riguardo al processo fino a quel momento, prendi in considerazione l'utilizzo di questo consiglio per tornare indietro.
Traduzione 2: "Questo ruolo non è mai stato veramente aperto"
La scrittrice di Muse Lily Zhang spiega che una volta in cui i candidati vengono trascurati, per colpa loro, è quando una ricerca è superficiale e c'è sempre stato un candidato interno.
In questo caso, "Conserveremo il tuo curriculum in archivio", non significa esattamente quello che ha fatto sopra; perché, francamente, l'intervistatore potrebbe non aver investito il tempo per conoscerti davvero e come te. Cavolo, potrebbe essere stata mentalmente multitasking mentre leggeva la tua lettera di accompagnamento, perché sapeva già che John dal marketing era uno shoo-in.
Tuttavia, se in futuro dovessi candidarti per un ruolo diverso in azienda, lei vuole che tu sappia che puoi menzionare che sei già stato in contatto (e ottenere punti brownie per un interesse di vecchia data). Questa traduzione si applica spesso a te quando l'e-mail è praticamente una nota di modulo, ma ancora cordiale.
Traduzione 3: "Lasciami in pace, per favore"
Alcune persone seguono in modo aggressivo e il responsabile delle assunzioni vuole solo dare loro qualcosa che gli farà smettere di molestarlo. Sai chi sei: gli hai chiesto di confermare la ricezione della domanda, e lo ha fatto (il che va bene). Ma poi, hai fatto il check-in tre giorni dopo e ti ha detto che il processo era in corso e ancora aperto. E hai fatto il check-in ogni tre giorni da allora per sapere come sta andando il processo e se sei ancora un candidato valido.
A questo punto, l'altra persona sta cercando di pacificarti e di farti andare via. Se ignora le tue e-mail, potresti iniziare a inviare e-mail per confermare se il suo account e-mail è ancora attivo. Se ti dice che non hai ottenuto il ruolo, potresti riscriverti chiedendoti perché. Quindi, ti dice che non sei adatto, ma il tuo curriculum è archiviato come un tentativo di avere l'ultima parola. (Perché sicuramente non infastidiresti qualcuno che ti consideri per opportunità future!)
Di solito puoi dire se questa traduzione si applica quando è l'unica riga nell'email (oltre i saluti). In altre parole, se qualcuno dice che sta conservando il tuo curriculum in archivio, ma non ci sono indicazioni su quando o come potresti rimanere in contatto, è lecito ritenere che abbia soprannominato il suo cestino "il file".
Parte del processo di ricerca di un lavoro consiste nel comprendere che a volte i responsabili delle assunzioni utilizzano linee di moduli che consentono di risparmiare tempo (e si spera di risparmiare un po 'di dolore). Anche se non posso prometterti con certezza che il tuo contatto non utilizza un sistema di archiviazione cartacea per le applicazioni, posso dire che c'è una buona probabilità che quando sentirai "Conserveremo il tuo curriculum in archivio", si traduce a una delle righe sopra.